CETIS de Atitalaquia sede de festival internacional de cuentos
PACHUCA, Hgo., 27 de septiembre de 2019.- Menos de un mil personas hablan o entienden la lengua tepehua en la variante que se habla en el municipio de Huehuetla, en Hidalgo.
Así lo dio a conocer, en entrevista con Quadratín Hidalgo, la lingüista Yasbil Mendoza Huerta.
“Y creo que con mil estoy exagerando, habría que ver las encuestas del INEGI”, expuso al hablar de la lengua originaria con mayor riesgo de desaparecer en Hidalgo.
Refirió que esta lengua tiene cada vez menos hablantes pasivos, es decir, aquellos jóvenes que lo entienden o lo hablan, mientras que “una vez que los niños de unos cinco años no hablan ni entienden su lengua materna, la misma empieza a considerarse en proceso de desaparición”.
Ante ello, señaló que participa con el Instituto Nacional de Antropología e Historia en Hidalgo y la Dirección de Educación Indígena en un programa destinado a revitalizar las lenguas originarias en Hidalgo por medio de talleres y estrategias para fortalecer y alfabetizar a través de las nuevas normas de escritura del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.
Igualmente, se busca incluir en estas estrategias otros aspectos culturales de estos grupos indígenas, como la lengua silbada.
El tepehua o lhiimaqalhqama’, es una de las tres lenguas originarias hidalguenses y la que menos hablantes cuenta. El hñähñu u otomí y el náhuatl son las otras dos del listado, siendo el hñähñu la única en Hidalgo que cuenta ya con una norma oficial para su escritura (Norma de Escritura de la Lengua Hñähñu), que incluso está disponible en línea, mientras que el náhuatl es el idioma más fortalecido.
Con las normas oficiales de escritura, dijo, el INALI busca estandarizar la misma a fin de lograr una mayor inteligibilidad entre los hablantes.
En el caso del tepehua, hay poco material, algunos los ha producido la Universidad Intercultural de Tenango de Doria, por lo que la Dirección General de Educación Indígena está muy interesada en producir libros de este tipo a fin de que se usen a nivel escolar para preservar la lengua materna, informó.
No obstante, la lingüista subrayó que, debido a su contexto social, político e histórico, todas las lenguas indígenas están en riesgo de desaparecer, situación que comenzó con los movimientos de Independencia y Revolución, cuando bajo el lema de igualdad y progreso las lenguas originarias fueron consideradas un estorbo para la nación.
De esta forma, se enseñó a los indígenas a escribir con el alfabeto español a fin de que aprendieran el idioma, política pública que se revierte en la actualidad buscando el rescate de las lenguas y revalorizándolas unificando alfabetos.